วันจันทร์ที่ 28 ตุลาคม พ.ศ. 2556

(แปลไทย) Loss by the GazettE



เพลงสุดท้ายของวันนี้ที่จะแปลค่ะ  
(เจอไปสามเพลงติด...   
 เดจาวูเหมือนตอน Division ออกมาใหม่ๆ นั่นเราก็แปลเพลงช้าในอัลบั้มสี่เพลงรวดเหมือนกัน)



ดูคำแปลเพลงก่อนดูการตีความหมายเนอะ..





Song : Loss  (สูญหาย)
Artist :
the GazettE



Itami dake ga heya ni narihibiite
Me o samashi nozoki komu kimi ni
Natsukashisa ga nokoru
Nazedarō kon'nanimo mune ga kishimu no wa
มีเพียงความเจ็บปวดเดียวที่ส่งเสียงก้องในห้องนี้
ผมเปิดตามองและมองที่เธอ
คนที่ผมรู้สึกได้ว่าคุ้นเคย..
สงสัยจริงว่าทำไมหัวใจผมถึงรู้สึกไม่สบายใจเช่นนี้


 Kankaku no nai te o nigiri hanasu
Kimi no shiru boku wa doko ni iru nodarou
เธอพูดในขณะที่กุมมือผมไว้ซึ่งมันไม่มีสัมผัสใดหลงเหลืออยู่
สงสัยจริงว่า  "ผม"  ที่เธอรู้จักนั้นคือใครกัน..


[Please call my name…]
Sabishigena sono toikake ni hohoemi de kaeseba ī?
Kizutsukeru koto ni obie shinjitsu ga mienai
(โปรดเรียกชื่อฉัน..........)
ผมควรตอบคำขอร้องที่แสนเดียวดายของเธอนี้ด้วยรอยยิ้มหรือไม่?
กลัวว่ามันจะไปทำร้ายเธอ ...เพราะงั้นผมจึงไม่อาจมองเห็นความจริง


Omoidasenai 
Kimi no namida no riyū sae mo
Tada kokoro wa koko ni itakute 
ผมจำไม่ได้หรอก..
แม้กระทั่งเหตุผลที่หยาดน้ำตาเธอร่วงหล่น
หัวใจผมยังคงต้องการอยู่ตรงนี้


Kimi ni yurete iru 
Ima wa kono mamade ī 
Kitto ashita o shinji teta no wa
Kinō mita sora janai
เธอเขย่าตัวผม...
และตอนนี้มันควรจะพอได้แล้ว..
ผมแน่ใจว่าท้องฟ้าที่เรามองเห็นเมื่อวานนั้น
มันไม่ใช่ท้องฟ้าเดียวกันกับคนที่เชื่อในอนาคต


Moya kakaru ishiki ni danpen-teki ni utsuri komu 
`Hashagu futari no shiruetto' 
`Nami ni sarawa reta koe'
 Te o nobaseba kiete shimai-sōdatta
ภายในจิตสำนึกที่มึนงง........ผมเห็นแสงสะท้อนของชิ้นส่วนที่แตกสลาย
(ภาพเงาของเราสองคนที่กำลังมีความสุข)
(เสียงนี้ถูกชะล้างไปตามคลื่น)
ราวกับว่ามันจะเลือนหายไป......หากเพียงแต่ผมยื่นมือไปคว้ามันเอาไว้ละก็..


[Please call for my name…]
Sabishigena sono toikake ni hohoemi de kaeseba ī? 
Kizutsuku koto ni obiete nanihitotsu mienai
(ได้โปรดเรียกชื่อของฉัน..)
ผมควรตอบรับคำขอที่แสนอ้างว้างนี้ของเธอด้วยรอยยิ้มหรือไม่นะ?
กลัวว่ามันจะไปทำร้ายเธอ.........ผมไม่อาจเห็นสิ่งใดได้เลย..


Omoidasenai 
Sukoshi zutsu umoreru kioku 
Tada kokoro wa koko ni itakute
จำไม่ได้หรอก..
ความทรงจำนี้ถูกกลบฝังไปทีละเล็กทีละน้อย
จนกว่าหัวใจของผมจะยังคงต้องการอยู่ตรงนี้


Kimi ni yure teru
Ima wa kono mamade ī 
Kitto ashita o shinji teta no wa 
Kono sora janai 
Shitsu kushite shimau 
Omoidasenai mama 
Kimi ni nokoru boku mo 
Ashita ga tsuresatte iku
เธอเขย่าตัวผม..
และในตอนนี้มันควรจะพอได้แล้ว
ผมแน่ใจว่าท้องฟ้าผืนนี้นั้น
ไม่ใช่ผืนเดียวกันกับคนที่เชื่อในอนาคต
แม้ว่า "ผม"  บุคคลที่จำสิ่งใดไม่ได้เลย..
สิ่งที่เธอเหลืออยู่เพียงคนเดียวในตอนนี้
กำลังจะลืมเธอไปเสียแล้ว
และนำพาอนาคตนั้นไปด้วย...



Kimi no namae ga omoidasenai
ผมจำชื่อของเธอไม่ได้...




-----------------------------------------------------------------------------------------------


เพลงนี้เนื้อหาเกี่ยวกับชายคนหนึ่งที่สูญเสียความทรงจำไปค่ะ
ตื่นขึ้นมาในโรงพยาบาล หรืออะไรประมาณนั้น

แล้วก็เจอผู้หญิงคนนึงนั่งอยู่ข้างๆ โดยที่ไม่รู้ว่าเธอเป็นใคร
ประมาณว่า   "ผม"  ที่เธอรู้จัก     คือผมในตอนนี้ใช่หรือไม่...   
พยายามนึกภาพตามเพลงแล้วก็ฟังเพลงไปด้วย  เราว่าเพลงนี้เศร้าสุดในบรรดาเพลงช้าอัลบั้มนี้แล้ว


เพลงอื่นอาจจะตามมาคราวหลัง 5555555+     ขอมีอารมณ์แปลหรือรีเควสมา  จะแปลให้นะคะ


(แปลไทย) Last Heaven : the GazettE




แปลเพลงติดกันรัวๆในวันเดียว  55555  ขอเฉพาะเพลงช้าก่อนนะคะ
เพลงนี้จะทำนองเศร้าๆ  สงบๆ  ตีคอร์ด  เกากีตาร์  ประมาณนี้
หาเพลงฟังกันเองเช่นเคยยยยยย




Song : Last  Heaven (สวรรค์แห่งสุดท้าย)
Artist :  the GazettE


Always stay this way
Koko ni iru yo
Kotoba yori mo fukaku
Last heaven
ยังคงอยู่ตรงนี้ร่ำไป
ไม่ต้องการคำพูดใดๆ
สวรรค์แห่งสุดท้าย


Tooki chuu (sora) mugen no toki koboreru hoshi ni ima negai o
Kagirinaku mawari tsuzukeru aoi MERRY-GO-ROUND
Kimi no yō ni "eien" de aritai
ท้องฟ้าที่ห่างไกล.. ความรู้สึกที่ไม่มีวันจบสิ้นนี้  ผมอธิษฐานกับดวงดาราที่ปรากฏ
ขอให้ความเยาว์วัยนี้ยังหมุนวนต่อไป
ผมอยากจะเป็นนิจนิรันดร์เช่นเธอ


Love without shape changing day by day
Toki o kasaneru
Todokanai yume o mite iyou
Long road which leads to the calm hill
Kanashimi oite iku yo
Good night…My beloved
Last heaven of mine
ความรักที่ไร้รูปร่างนั้นค่อยๆเปลี่ยนไปในแต่ละวัน
วันเวลาที่หมุนผ่านไป
อยู่กันอย่างนี้เถอะ..  กับความฝันที่เราไม่อาจคว้าไว้ได้
ถนนเส้นยาวนำทางไปสู่หุบเขาที่เงียบสงบนั้น
ผมจะไปโดยทิ้งความเศร้าไว้เบื้องหลัง
ราตรีสวัสดิ์นะ...ที่รัก
สวรรค์แห่งสุดท้ายของผม


Fukyū no ki namiutsu umi koboreru hoshi ni ima negai o
Kagirinaku mawari tsuzukeru aoi MERRY-GO-ROUND
Kimi ni nareba "eien" to oshiete kure
เหตุผลไม่รู้จบ...    ทะเลที่เป็นระลอก ผมอธิษฐานกับดวงดาราที่ปรากฏ
ขอให้ความเยาว์วัยนี้ยังหมุนวนต่อไป
ถ้าผมเป็นนิรันดร์อย่างเธอแล้ว..  บอกผมด้วยนะ


Love without shape changing day by day
Toki o kasaneru
Todokanai yume o mite iyou
Long road which leads to the calm hill
Kanashimi oite iku yo
Good night…My beloved
Last heaven of mine
ความรักที่ไร้รูปนี้แปรผันไปในแต่ละวัน
กาลเวลาหมุนเวียนไป
อยู่อย่างนี้...   กับความฝันที่เราไม่อาจไขว่คว้ามาไว้ได้
ถนนเส้นยาวนำไปสู่หุบเขาที่เงียบงัน
จะไปโดยทิ้งความโศกาไว้เบื้องหลัง
ราตรีสวัสดิ์นะ.. ที่รักของผม
สวรรค์แห่งสุดท้ายของผม...


Memento mori
All things must have an end
But you don’t need to grieve
Mata meguri aeru yo
โปรดจำไว้ว่ายังไงเสียก็ต้องตาย..
ทุกสิ่งล้วนต้องมีจุดจบ..
แต่เธอไม่ต้องเสียใจไปหรอก
เราจะได้พบกันอีกครั้ง...



Love without shape changing day by day
Fukaku kasaneru
Futari wa hitotsu
Nagareboshi ni natte
ความรักที่ไร้รูปร่างนั้นค่อยๆเปลี่ยนไปในแต่ละวัน
รวมกันเอาไว้..
เราจะกลายเป็นหนึ่งในหมู่ฝนดาวตกนั้น


Long road which leads to the calm hill
Hikari o tomosu yō ni
Asu o terasu
ถนนเส้นยาวนำไปสู่หุบเขาที่เงียบงัน
ส่องแสงจรัสไปสู่วันพรุ่งนี้
นำพาแสงสว่างนั้นมา
ยังคงอยู่ตรงนี้


Love without shape changing day by day
Toki o kasaneru
Todokanai yume o mite iyou
Long road which leads to the calm hill
Kanashimi oite iku yo
Good night…My beloved
Last heaven of mine
ความรักที่ไร้รูปนี้เปลี่ยนแปลงไปในทุกๆวัน
กาลเวลาผันแปรไป
อยู่อย่างนี้...   กับความฝันที่เราไม่อาจไขว่คว้ามาไว้ได้
ถนนเส้นยาวนำไปสู่หุบเขาที่เงียบงัน
จะไปโดยทิ้งความโศกาไว้เบื้องหลัง
ราตรีสวัสดิ์นะ.. ที่รักของผม
สวรรค์แห่งสุดท้ายของผม...


Last heaven of mine...


Always stay this way
Koko ni iru yo
Kotoba yori mo fukaku
ยังคงอยู่เส้นทางนี้ร่ำไป
สวรรค์แห่งสุดท้าย
ไม่ต้องการคำพูดใด
ณ  ตรงนี้



------------------------------------------------------------------------------------------------


Memento mori เป็นละตินค่ะ  หมายความว่า  remember that you will die.

คือจงจำไว้ว่ายังไงก็ต้องตายค่ะ

Memento mori   ยังไงก็ต้องตาย
All things must have an end   ทุกสิ่งล้วนมีจุดจบ
But you don’t need to grieve  แต่ไม่ต้องเสียใจไปหรอก
Mata meguri aeru yo  <<<<<< เราจะได้พบกันอีกครั้ง   >>>>คือเจอกันในโลกหน้านะคะ



เหมือนเพลงงานศพเลย  -_-

(แปลไทย) Redo : the GazettE




ตอนแรกฟังเพลงนี้ไม่ชอบ  ฟังไปฟังมาชอบ..
พอเป็นเพลงอกหัก  เข้าทางเราเลย...
หาเพลงฟังกันเองเช่นเคย  5555555+




Song : Redo  (เริ่มใหม่)
Artist : the GazettE



Itsu kara sonna kao shite
Itsu kara kowareteitta
Sugiyuki kisetsu ga naiteiru
Kanashige na ashioto wo tsumetaku nurasu no wa
Nani mo iwazu ni furisosogu Rain
ตั้งแต่เมื่อไรนะที่เธอมองผมแบบนั้น?
ตั้งแต่เมื่อไรนะที่เราเริ่มห่างเหินกัน?
ฤดูที่กำลังผ่านไปนี้ร่ำไห้อยู่ล่ะ..
รอยเท้าที่แสนเศร้าของผมนั้น
ถูกชะล้างออกไปโดยสายฝนอันเหน็บหนาวที่รินไหลลงมา

โดยปราศจากคำพูดใดๆ..


Kikasete Rain Dou sureba ii?
Fumidasenai Wakaranakute
Kikasete Rain Doko ni ikeba ii?
Hitorikiri nureta mama de
สายฝนเอยบอกที... ผมควรทำเช่นไร?
เพราะว่าผมไม่รู้ว่าจะเดินไปในทิศทางไหนดี
สายฝนเอ๋ยช่วยบอกที... ผมควรไปที่ใด?

ผมยังคงอยู่ที่เดิม...  ยืนตัวเปียกโชกอย่างเดียวดาย..


Kao wo awasete omoi kotoba ni sureba
Nani ka ga kawaru to omotteta
Todoku hazu mo nai nante
Ano toki wa omou koto sura nakatta
ลองคิดว่าหากผมไปเจอหน้าเธอ
และเอาความคิดใส่ไปในคำพูด...
คงจะมีอะไรเปลี่ยนแปลงสินะ
แต่ตอนนี้ผมยังไม่อาจทำอะไรได้เลย

ผมคงไม่สามารถจะส่งผ่านสิ่งใดไปถึงเธอ


Itsu datte sou anata ni
Massugu de ita kara
Mienai you ni shitekureta no?
Itsu datte sou anata wa
Yasashiku kizutsukete
Kokoro wo hanashite kurenai
เพราะผมซื่อตรงกับเธอเสมอมา
เธอจะช่วยกรุณาและแกล้งทำเป็นว่าไม่สังเกตได้ไหม?
ว่าเธอนั้นทำร้ายผมอย่างอ่อนโยนเสมอมา

และไม่ยอมจะปลดปล่อยหัวใจของผมให้ไปเสียที


Kikasete Rain Dou sureba ii?
Fumidasenai Wakaranakute
Kotaete Rain Mou owari ne?
Kono mama ja Kowaresou
ฝนเอยช่วยบอกที..ผมควรทำเช่นไร?
เพราะว่าผมไม่รู้และไม่อาจเดินไปที่ไหนได้เลย..
ตอบมาเถอะสายฝน..  มันสมควรจะจบลงได้แล้วมิใช่หรือ?

ณ จุดๆนี้... ผมอาจจะแตกหักได้แล้ว


Doko ka de mazariawanai anata to no ondo ni
Me wo sorashiteita wake ja nai
Itsu datte tooku omoeta
Sukima umeyou to suru tabi itai
ไม่ใช่ว่าผมชอบทำเมินมองไปทางอื่นหรอกนะ
แต่เพราะบางอย่างในตัวเธอนั้นมันไปด้วยกันกับผมไม่ได้
เจ็บปวดทุกครั้งที่ผมพยายามจะเติมเต็มช่องว่างระหว่างเรา

แล้วรู้สึกว่ามันกว้างกว่าเดิม


Koe ni dasanakute mo ii
Kono te hanashite kuretara Nani mo kikazu ni ieru yo
Egao de sayanara nante Uso mo tsukenai kara
Kono namida wa wasurete ne
เธอไม่ต้องพูดเสียงดังขนาดนั้นก็ได้..
ถ้าเพียงแค่เธอปล่อยมือผม
ผมจะเป็นคนพูดเองและจะไม่ถามอะไรกับเธออีก
ผมไม่อยากโกหกและพูดราวๆว่า "เลิกกันด้วยรอยยิ้มเถอะนะ"

น้ำตาพวกนี้ของผมน่ะลืมไปซะเถอะ.. นะ?


Itsu datte sou anata ni
Massugu de ita kara
Ashita ga kumotte mienai
Kawakanai kanashimi mo
Sutekirenai omoide mo
Nani mo nokosazu nagashite ne
Rain
เพราะว่าผมนั้นซื่อตรงกับเธอตลอดมา
เมฆในวันพรุ่งนี้คงจะเยอะมากและไม่อาจมองเห็นสิ่งใด
สายฝนน่ะ...
จะชะล้างความเศร้าทั้งหมดที่ไม่ยอมเหือดแห้ง
และความทรงจำที่ผมไม่อาจลบมันออกไปได้ด้วย

จนไม่เหลือสิ่งใดอยู่อีกเลย.. 







++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

เนื้อหาประมาณว่าผู้ชายต้องการจะเลิกกับผู้หญิงเพราะไปด้วยกันไม่ได้  ผู้หญิงทำร้ายตัวเองต่างๆนาๆ
แต่ฝ่ายหญิงก็ไม่ยอมบอกเลิกแถมยังไม่ยอมปล่อยให้ผู้ชายไปมีความรักครั้งใหม่เสียที

รูกิเลยต้องไปถามสายฝนค่ะ  ว่าผมควรทำไงนะ...  55555+

เพลงอกหักจำใจเลิกรักกันค่ะ    ชอบกาเซ็ตทำเพลงแนวนี้นะเนี่ย  แปลง่ายดี เรื่องรักๆใคร่ๆ
(ประสบการณ์ทุกคนน่าจะมี  อาจจะอินได้ง่ายเนอะ)

ถ้าคำแปลกับโรมันจิไม่ตรงกันมากขออภัยล่วงหน้านะคะ   เราปรับภาษาให้เข้าใจง่ายขึ้นค่ะ

เพลงอื่นๆเดี๋ยวตามมาเรื่อยๆเนอะ

วันอาทิตย์ที่ 27 ตุลาคม พ.ศ. 2556

(แปลไทย) Without a trace /the GazettE's song



เป็นเพลงที่เราชอบมากอีกเพลงนึงของกาเซ็ตเลยค่ะ


แปลไว้นานแล้วเพิ่งเอามาลง  ตอนนี้เอ็กทีนด๋อยมาก   ขอทำใจ.....


อัพในนี้แทนไปพลางๆละกันเนอะ







Song  :  Without a trace  (ไร้ซึ่งร่องรอย)
Artist :   the GazettE


Zeijakuna ishiki wo hagare,
yukkuri to ashioto o tatezu ni,
hai ni nari konagona ni chiru,
soredake.. soredake..
Without a trace.
ผมลอกความรู้สึกใจอ่อนนั้นออกไปอย่างช้าๆ
ก้าวเดินของผมนั้นไร้ซึ่งเสียงใดใด
ค่อยๆกลายเป็นขี้เถ้า...   ฉีกขาดเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย..
แค่นั้นเอง...  ไม่มีสิ่งใดอื่นอีก
ปราศจากร่องรอย...


Nochi ni shiru kanjou wa,
muryoku yori hikyou,
konzai ishiki no soko wo hau,
senzaiishiki ni toikakeru,
me no mae no asu ga mienai.
ความรู้สึกเดียวที่รับรู้ได้นั้นคือการเฉยเมย
ความไร้ประโยชน์นั้นมากกว่าความขี้ขลาดเสียอีก
ที่กำลังคืบคลานสู่ใจกลางความรู้สึกที่ผสมปนเป
ผมบอกจิตใต้สำนึกตนเองไปว่า..
"คงไม่อาจมองเห็นอนาคตได้อีก"


Tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete,
sukui wo matta kimi wa mu he,
mou kikoe wa shinai kareta uta wa,
ate mo naku naite iru.
ฝังลมหายใจของเธอไปในความสงบนั้น
เธอผู้ซึ่งเฝ้ารอการช่วยเหลือ ... แก้ไขในสิ่งที่ไม่มีอะไร
บทเพลงอันเหี่ยวเฉาที่เธอนั้นไม่อาจได้ยินอีก
คือเสียงร่ำไห้โดยไม่มีข้อยกเว้นนั่นเอง...


Soushitsu ni nagasu namida wa,
taeteta kurushimi ni mo nagareru?
Dare mo ga migorosu ka no you,
mabuta wo tojiru.
หยดน้ำตาร่วงหล่นให้แก่ความพ่ายแพ้ของผม
ที่จะหลั่งไหลเมื่อผมอดทนต่อความทรมาน
ก็เหมือนกับคนอื่นๆที่ทิ้งเธอไป..
ผมค่อยๆปิดตาลง


Rasen ni karamaru karada ga,
yukkuri yukkuri nejireru,
sen no toge wo nodo ni ate tou,
ore ni nani ga sukueru?
Me no mae de asu ga shinderu.
ร่างกายของผมพันเกี่ยวในเกลียวอย่างช้าๆ
หมุนไปอย่างช้าๆ..
ในลำคอนี้... มีคำถามมากมายที่เป็นดั่งหนาม
เอ่ยถามไปว่า "ผมจะรอดได้อย่างไร"
อนาคตของผมนั้นกำลังตายอยู่ตรงหน้านี้เอง...


Tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete,
sukui wo matta kimi wa mu he,
mou kikoe wa shinai kareta uta wa,
ate mo naku naite iru.
กลบฝังลมหายใจของเธอไว้ในความนิ่งงัน
ผู้ซึ่งรอการช่วยเหลือ...แก้ปัญหาในสิ่งที่ไม่มีอะไร
บทเพลงแห่งความโรยราที่เธอไม่อาจได้ยินอีกต่อไป
กำลังร่ำไห้โดยปราศจากข้อยกเว้นนั่นเอง


Furishikiru kasumi ga harenu you ni..
Ikita akashi ga kienu you ni..
Kono uta ga kimi he to todoku no nara,
gizen da to omou darou.
หมอกที่มากมายนั้นไม่อาจจางหาย
หลักฐานการคงอยู่ของเธอนั้นยังไม่เหือดหายไป
ถ้าบทเพลงนี้ไปถึงเธอ..
เธอคงจะคิดว่านี่เป็นสิ่งหลอกลวงสินะ..


Tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete,
sukui wo matta kimi wa mu he,
mou kikoenu you ni kaketa koe wa,
modosenai tsumi to shiru.
ฝังลมหายใจของเธอไว้ในความนิ่งงัน
เธอผู้ซึ่งรอการช่วยเหลือ..แก้ปัญหาในสิ่งที่ไม่มีอะไร
ผมไม่อาจส่งเสียงที่แหบพร่านี้ออกไปได้ .. เธอคงไม่ได้ยินมันอีกสินะ
และผมก็ได้ตระหนักว่า..นั่นคือตราบาปของผมเอง



วันศุกร์ที่ 25 ตุลาคม พ.ศ. 2556

แปลไทย> Inside Beast : the GazettE

โอเค   อัลบั้ม Beautiful Deformity  เพิ่งจะวางแผงไปเมื่อ 23 ตุลาที่ผ่านมา  
เราไม่รอช้า  หยิบเพลงเด่นประจำอัลบั้มมาแปลด่วนๆ
(ถึงแม้เนื้อเพลงจะมาญี่ปุ่นผสมมานิดหน่อยแต่พอแปลได้ค่ะ)

จากหน้าปกอัลบั้มที่เป็นรูปสัตว์ผสมกันแล้วทำเป็มรูปพิมพ์นูนออกมา สื่อถึงชื่ออัลบั้มนะคะ
(Beautiful Deformity = ความสวยงามที่บิดเบี้ยว)



deformity แปลได้ทั้งผิดรูป  พิการ  บิดเบี้ยวก็ได้ค่ะ



ดูแปลเพลงเลยดีกว่า เพลงเต็มหากันเอาเองนะ  ถถถถถถถถถถ


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Song : Inside Beast  (อสุรกายภายใน)
Artist : the GazettE
Album : Beautiful Deformity


[Give me your beast inside]
Please choose whatever you like from these
[Eeny,meeny,miny,moe...]
Die or Suck my beast
(มอบปีศาจร้ายภายในกายของเธอให้ฉันเถอะ)
ไม่ว่าสิ่งใดที่เธอนั้นพอใจก็โปรดเลือกไปเสีย
(Eeny,meeny,miny,moe...)
จะตายหรือยอมกลืนกายปีศาจของฉันกัน


MR.ABNORMAL
My feeling is not cheap at all
You don't know it
You will turn your fang on me someday
With a borrowed fang
MR.ABNORMAL
ความรู้สึกของฉันไม่ได้ราคาถูกทั้งหมดหรอกนะ
เธอไม่รู้หรอก..
ว่าเธอจะหันมาขย้ำใส่ฉันเข้าสักวัน
ด้วยคมเขี้ยวที่หยิบยืนคนอื่นเขามา



Bite off my skin and cell
But you cannot eat my deep inside
You kneel down and beg to me
[Give me your beast…]
แม้จะกัดกระชากผิวหนังและเซลล์ฉันออกไปเสีย
แต่ก็มิอาจกลืนกินสิ่งที่อยู่ข้างในลึกๆนี้ได้
เธอคุกเข่าลงและขอร้องแก่ฉันว่า...
(ได้โปรดมอบอสุรกายของนายให้ฉันเถอะ)


GET OUT. NOTORIOUS BABY
GAGAGAGAGAGA SEXY GARBAGE
[Give me your beast…]
ออกไปซะ....  ที่รักผู้แสนอื้อฉาว
GAGAGAGAGAGA    ยัยขยะผู้แสนเซ็กซี่
(ได้โปรดมอบอสุรกายของเธอให้ฉันเถอะ)


GET OUT. NOTORIOUS BABY
GAGAGAGAGAGA SEXY GARBAGE
[Give me your beast…]
ออกไปซะ....  ที่รักผู้แสนอื้อฉาว
GAGAGAGAGAGA    ยัยขยะผู้แสนเซ็กซี่
(ได้โปรดมอบอสุรกายของเธอให้ฉันเถอะ)


Itoshiki saikederikku
Kuroku nuritsu bushita mabuta no oku ni
Gishin nado nai to kakagete kure
รักในสิ่งที่หลอนหลอก
เบื้องหลังเปลือกตานั้นถึงจะมีแต่สีมืดดำ....
สิ่งที่อยู่เบื้องหน้าฉันมีแค่หัวใจที่ร่วงหล่นแค่นั้นเอง


This song's the beast inside of me
[Show your beast…]
อสุรกายภายในตัวฉันคือบทเพลงนี้เอง
(แสดงปีศาจร้ายของเธอออกมา)


I have a headache
I'm about to go crazy
Is this self-hate?
Erase my dirty beast inside
I have a headache
I'm about to go crazy
Nobody helps me
Erase my dirty beast inside
เริ่มปวดหัวเหลือเกิน
รู้สึกใกล้จะเป็นบ้า
นี่คือการเกลียดตัวเองใช่ไหม?
ลบเจ้าปีศาจร้ายในกายฉันไปซะ
เริ่มปวดหัวเหลือเกิน
รู้สึกใกล้จะเป็นบ้า
ไม่มีใครมาช่วยฉันหรอก
ลบเจ้าปีศาจร้ายในกายฉันไปซะ


Don't give the secret away to anyone
No matter what
This ugly feelings wanna be hide by anyone
[Ugly inside's top secret]
อย่าให้ความลับนี้แก่ใคร
ไม่ว่าอะไร...
ความรู้สึกน่ารังเกียจนี้ต้องถูกซ่อนเร้นไว้จากใครต่อใคร
(ความลับที่อัปลักษณ์ภายใน)


My feeling is not cheap at all
You don't know it
You will turn your fang on me someday
With a borrowed fang
ความรู้สึกของฉันไม่ใช่สิ่งไร้ค่า
เธอไม่รู้หรอก
ว่าเธออาจจะขย้ำฉันสักวัน
ด้วยเขี้ยวเล็บที่หยิบยืมคนอื่นเขามา


GET OUT. NOTORIOUS BABY
GAGAGAGAGAGA SEXY GARBAGE
[Give me your beast…]
ออกไปซะ....  ที่รักผู้แสนเสื่อมเสีย
GAGAGAGAGAGA    ยัยขยะผู้แสนเซ็กซี่
(ได้โปรดมอบอสุรกายของเธอให้ฉันเถอะ)


GET OUT. NOTORIOUS BABY
GAGAGAGAGAGA SEXY GARBAGE
[Give me your beast…]
ออกไปซะ....  ที่รักผู้แสนเสื่อมเสีย
GAGAGAGAGAGA    ยัยขยะผู้แสนเซ็กซี่
(ได้โปรดมอบอสุรกายของเธอให้ฉันเถอะ)


Itoshiki saikederikku
Kuroku nuritsu bushita mabuta no oku ni
Gishin nado nai to kakagete kure
รักในสิ่งที่ลวงหลอก
เบื้องหลังเปลือกตานั้นถึงจะมีแต่สีมืดดำ....
สิ่งที่อยู่เบื้องหน้าฉันมีแค่หัวใจที่ร่วงหล่นแค่นั้นเอง


This song's the beast inside of me
[Show your beast…]
อสุรกายภายในตัวฉันคือบทเพลงนี้เอง
(แสดงปีศาจร้ายของเธอออกมา)


I have a headache
I'm about to go crazy
Is this self-hate?
Erase my dirty beast inside
I have a headache
I'm about to go crazy
Nobody helps me
Erase my dirty beast inside
เริ่มปวดหัวเหลือเกิน
รู้สึกใกล้จะเป็นบ้า
นี่คือการเกลียดตัวเองใช่ไหม?
ลบเจ้าปีศาจร้ายในกายฉันไปซะ
เริ่มปวดหัวเหลือเกิน
รู้สึกใกล้จะเป็นบ้า
ไม่มีใครมาช่วยฉันหรอก
ลบเจ้าปีศาจร้ายในกายฉันไปซะ



------------------------------------------------------------------------------------------------------------


[Eeny,meeny,miny,moe...]>> เป็นคำร้องระหว่างการเล่นไล่จับของเด็กฝรั่งค่ะ  เต็มๆเป็นแบบนี้
[Eeny,meeny,miny,moe...]
 Eeny, meeny, miny, moe.
Catch the tiger by the toe.
If it hollers, let it go.
Eeny, meeny, miny, moe, you are it

พอถึงคำว่า it ก็ไล่จับผู้เล่นคนอื่นๆได้เลยค่ะ



โดยส่วนตัวคิดว่าเพลงนี้เรทปะนะ   เราคิดไปเองว่า Beast ในเพลงนี้ของรูกิหมายถึง  XXX อ่ะค่ะ  5555+

แต่รูกิคงไม่คิดจะบอกความหมายเพลงตรงๆหรอก   แฟนเกิร์ลฟังแล้วไปมโนกันต่อไปค่ะ
อัลบั้มนี้เราว่าน่าจะโดนใจแฟนๆฝั่งยุโรปนะ   เพราะเพลงค่อนข้างไปทางยุโรปมากเลย  ซึ่งมันโอเคดีนะ ฟังง่ายขึ้น
แต่ก็รุนแรงในแบบฉบับของกาเซ็ตอ่ะเนอะ
เพลงอื่นๆในอัลบั้มจะตามมาเร็วๆนี้ค่ะ